请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
极度的黑暗之中,这个海怪......”巴博萨提到这个恶魔的名字时语气都有了些许不同,“据说,它呼吸里的恶臭......”
他一歪头,重复着这句话,继续划船。
威尔回头看了杰克一眼,他正紧张地弄着手指头上的一根肉刺。
威尔说:“从没想到杰克会是那种怕死的人。”
“是啊,但是谈到琼斯,那可不是死的问题,那是一种惩罚。”巴博萨回答:“想想你能为自己想象出来的最糟的命运吧,无休无止......那就是在戴维·琼斯的海底坟墓里等待你的东西。”
有那么一会儿,船上的所有人都一言不发,默想着巴博萨所说的话。
“那把钥匙能让他免于这种命运?”威尔最终问。
“这正是杰克现在要想回答的问题。”巴博萨瞥了一眼杰克,“非常想,想得甚至要去问她。”
“她?”威尔紧张地说。
巴博萨点点头:“对。”
当小船驶进一个雾气腾腾的支流的平静水域时,萤火虫在湿重的空气里闪烁。
小艇停在一根绳梯旁,这根绳梯从在一棵大树高处蔓生开来的一个木头窝棚外垂挂下来。
木屋门口挂着一个灯笼,一缕惨淡的微光投射在战战兢兢的海盗们身上。
他们已经到了,但现在问题是,到哪儿了?
“大家不用担心。”杰克说,他竭力使自己的语气听起来很轻松。
他抓住梯子:“我来搞定,蒂娅·达尔玛和我是老相识了,简直亲密无间,我们过去,嗯,曾经是形影不离。”
“我给你看着后面。”威尔道。
“我担心的是前面。”杰克低声咕哝着。
最后紧张地环顾了一眼四周,杰克挤进了那个窝棚,剩下的船员紧跟在后面。
大家的眼睛还没太适应屋里昏暗的灯光,只看见瓶瓶罐罐里装着形形色色的奇怪动物。
有的被塞进罐子挂在房梁上,有的则在罐子里的浑水里游来游去。
就在头顶上,还吊着一只年迈的土灰色鳄鱼。
拉杰蒂注意到在一个角落里有一罐眼珠子,他把一只手放在自己塞着木眼珠子的眼窝上。
蒂娅·达尔玛坐在桌子旁的一片阴影里,这个神秘人物有只眼睛比任何海盗的眼睛都敏锐。
当她突然抬起头时,手里正在摆弄着几个蟹螯。
“杰克·斯帕罗。”蒂娅站起身来:“我就知道总有一天,风会把你吹回到我这里来。”
她的眼睛从杰克身上挪开,停在了威尔身上。
蒂娅看着威尔,笑了:“你身上有一点命运的味道,威尔·特纳。”
她说着靠得更近了。
“你认识我?”威尔迷惑地问。
“你想认识我。”她直盯着威尔的眼睛,用谜语般的语言回答。
“没法知道。”杰克说着朝蒂娅·达尔玛走过去,把她引回到桌子旁,“我们是有求而来。”
海盗们聚到了桌子旁,蒂娅·达尔玛把威尔拉到自己近旁。
“求人听上去不像是杰克·斯帕罗的风格啊。”
“与其说是为我,不如说是为了威廉。”杰克冷静地回答:“这样他就可以得到我的帮助。”
蒂娅·达尔玛点点头:“现在这话听起来才像杰克·斯帕罗。我能为你做什么呢?你知道我是要收取报酬的。”
PS:求推荐票!求月票!